海关总署公告2012年第47号 关于对《中华人民共和国政府和哥斯达黎加共和国政府自由贸易协定》项下优惠原产地证书作出调整
根据中国―哥斯达黎加自由贸易委员会第一次会议的决定,《中华人民共和国政府和哥斯达黎加共和国政府自由贸易协定》项下优惠原产地证书第2栏、第5栏、第6栏、第7栏、第12栏等栏目填制的背页说明作了调整。现就执行上述决定的有关事宜公告如下:
一、自 < xml:namespace prefix = st1 />
二、自
特此公告。
附件:调整格式后的原产地证书
海关总署
[NextPage]
附件
Certificate of Origin
1. Exporter’s name, address, country: | Certificate No.: CERTIFICATE OF ORIGIN for China-Costa Rica Free Trade Agreement< xml:namespace prefix = v /> (see Overleaf Instruction) | ||||||||||
2. Producer’s name and address, if known: | |||||||||||
3. Importer’s name, address, country: | For Official Use Only: | ||||||||||
4. Means of transport and route (as far as known) Departure Date: Vessel /Flight/Train/Vehicle No.: Port of loading: Port of discharge: | 5. Remarks: | ||||||||||
6. Item number (Max. 20) | 7. Marks and Numbers on packages | 8. Number and kind of packages; Description of goods | 9. HS code (6 digit code) | 10. Origin criterion | 11. Gross weight or other quantity (e.g. Quantity Unit, liters, m3.) | 12. Number, date of invoice and Invoiced value | |||||
13. Declaration by the exporter The undersigned hereby declares that the above stated information is correct, and that all the goods are produced in < xml:namespace prefix = o /> (Country) and that they comply with the origin requirements specified in the Free Trade Agreement for the goods exported to | 14. Certification On the basis of the carried out control, it is hereby certified that the information herein is correct and that the described goods comply with the origin requirements of the Place and date[*], signature and stamp of the Authorized Body Tel: Fax: Address: | ||||||||||
Overleaf Instruction
The English version of the Certificate of Origin shall be used and such Certificate shall be completed in that same language, in accordance with the overleaf instructions established herein.
Origin Criterion |